No exact translation found for ضبط حدّي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ضبط حدّي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No somos exactamente una unidad de infantería, hermano.
    نحن لسنا بالضبط وحدة مشاة يا اخي
  • Ofrecí exactamente lo mismo por lo que se vendió una similar... ...hace tres meses.
    لقد عرضتُ بالضبط ما يماثل وحدة مباعة منذ ثلاثة أشهرٍ
  • La implementación y regulación de la cuestión del límite de edad para trabajar en el Código de Trabajo de 1997 y los reglamentos emitidos en virtud de dicho Código por el Ministerio de Trabajo;
    تفعيل وضبط مسألة الحد الأدنى لسن العمل من خلال قانون العمل 1997 واللوائح الصادرة بموجبه من قبل وزارة العمل؛
  • Que la cuestión de la regulación y control de la determinación de la edad mínima para trabajar sea un pilar fundamental del conjunto de políticas dirigidas a la protección de la infancia;
    أن تظل مسألة تنظيم وضبط مسألة (تحديد الحد الأدنى لسن العمل) ركيزة أساسية من مجموعة السياسات الرامية إلى حماية الأطفال.
  • Las fuerzas del Gobierno han suspendido todos los ataques y han recibido órdenes de ejercer la máxima moderación.
    أن القوات الحكومية قد علقت جميع الهجمات، وصدر إليها توجيه بممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد.
  • Porque todos los chicos se detuvieron en el mismo momento... ...y no sólo en Inglaterra.
    لأن كل الأطفال الآخرين قد توقفوا في ذات الوقت بالضبط وليس في بريطانيا وحدها
  • Consciente de que en el reciente informe del Grupo de Evaluación Científica el cálculo para el límite superior del potencial de agotamiento del ozono del trifluoroyodometano (CF3I) fue de 0,011-0,018, que excede considerablemente el límite superior publicado anteriormente para las emisiones superficiales de 0,008 y se halla en el rango de otras sustancias que ya están sometidas a control con arreglo al Protocolo de Montreal,
    وإذ يضع في اعتباره أنّ آخر تقرير لفريق التقييم العلمي قد ضبط الحدّ الأقصى من دالة استنفاد الأوزون لمادة CF3I فيما بين 0.011 و 0.018، وهو ما يشكل كمية أكبر من الحدّ الأقصى الذي أُعلن عنه سابقاً بالنسبة للانبعاثات السطحية وقدره 0.008 ولكّنها تظلّ ضمن حدود كميات المواد الأخرى الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال،
  • Exhorto a ambas partes a seguir demostrando un máximo de moderación en todo momento y a evitar que vuelvan a ocurrir esos incidentes deplorables.
    وإني أناشد الطرفين مواصلة ضبط النفس إلى أقصى حد في كل وقت وحين والاحتراز من تكرار هذه الحوادث المؤسفة.
  • Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.
    فقد نجحت في ضبط كميات من المخدرات، والحد من عمليات التسلل غير المشروع إلى الجمهورية اليمنية من القرن الأفريقي، وقامت بمصادرة بعض المخدرات والأسلحة.
  • 7.1.1.7 Los bultos con mercancías peligrosas y los objetos peligrosos no embalados/envasados deberán arrumbarse por medios capaces de inmovilizar las mercancías (tales como correas de fijación, traviesas móviles o apoyos ajustables) en la unidad de transporte de manera que se impida durante el transporte todo movimiento que pueda modificar la orientación de los bultos o dañarlos.
    1-7 يؤمن وضع الطرود الحاوية للبضائع الخطرة، والسلع الخطرة غير المعبأة، بوسائل مناسبة قادرة على تقييد البضائع (مثل أطواق التثبيت، الألواح المنزلقة، الكتائف القابلة للضبط) في وحدة النقل بطريقة تمنع أي حركة أثناء النقل من شأنها أن تغير اتجاه الطرود أو تسبب تلفها.